गुणत्रयमयं शूलं शूली यस्माद्बिभार्ते सः । अबद्धाः सर्वतो मुक्ता भूता एव च तत्पतिः
guṇatrayamayaṃ śūlaṃ śūlī yasmādbibhārte saḥ | abaddhāḥ sarvato muktā bhūtā eva ca tatpatiḥ
Karena Ia memanggul trisula yang tersusun dari tiga guṇa, Ia disebut Śūlī, Sang Pemegang Trisula. Dan karena para makhluk (bhūta) pada hakikatnya tak terbelenggu dan bebas dari segala sisi, maka Ia pun adalah Tuhan mereka.
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration
Listener: Brāhmaṇa (bhāṣiṣṭha)
Scene: Śiva stands serene holding a triśūla whose three prongs glow as sattva, rajas, tamas; around him gentle bhūta-gaṇas appear not as frightening but as liberated attendants, suggesting ‘unbound’ essence.
Śiva transcends and yet ‘bears’ the three guṇas; recognizing him as master of all beings points toward inner freedom (mokṣa).
No single tīrtha is named in this verse; it focuses on the theological meaning of Śiva’s epithet.
No explicit rite is given; the verse functions as a doctrinal explanation of Śiva’s symbols and lordship.