Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

ब्रह्मचारी ततः प्राह प्रहसन्किमिदं शुभे । कर्तुकामासि तन्वंगि दृढयोगासनस्थिता

brahmacārī tataḥ prāha prahasankimidaṃ śubhe | kartukāmāsi tanvaṃgi dṛḍhayogāsanasthitā

Kemudian sang brahmacari berkata sambil tersenyum: "Wahai yang penuh berkah, apakah ini? Wahai wanita bertubuh ramping, apa yang hendak engkau lakukan dengan duduk teguh dalam sikap yoga?"

brahmacārīthe brahmacārin (celibate student)
brahmacārī:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbrahmacārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viseshana (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formक्रम/कालवाचक अव्यय
prāhasaid/spoke
prāha:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग pra-
prahasansmiling/laughing
prahasan:
Kriya-viseshana (Manner)
TypeIndeclinable
Rootpra-√has (धातु) → prahasan (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while smiling)
kimwhat?
kim:
Karma (Object, interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
idamthis
idam:
Visheshana (Deictic qualifier of kim)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशवाचक सर्वनाम
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
kartukāmāsiyou wish to do (are desirous to do)
kartukāmāsi:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootkartu (√kṛ धातोः तुमुन्-प्रत्ययान्त) + kāma (प्रातिपदिक) + √as (धातु)
Formअसि (लट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद) + नामधातुसदृश-समासार्थः: कर्तुकामा (स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन) + असि; अर्थः ‘त्वं कर्तुम् इच्छसि’
tanvaṅgiO slender-limbed one
tanvaṅgi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक) + aṅgī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘तन्वङ्गी’ = यस्याः अङ्गानि तनूनि
dṛḍhayogāsanasthitāfirmly seated in a yoga posture
dṛḍhayogāsanasthitā:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक) + yoga (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक) + sthita (√sthā, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (कर्मधारय/तत्पुरुष-समुच्चय): ‘दृढे योगासने स्थिताः’ इति; विशेषणम् (addressed woman)

Brahmacārī (ascetic figure)

Scene: A smiling young brahmacārin approaches a woman seated immovably in yogāsana; his posture is relaxed yet authoritative, her posture unwavering, creating a tension between gentle inquiry and fierce resolve.

B
Brahmacārī
P
Pārvatī

FAQs

Spiritual discipline invites scrutiny of intention—outer posture should align with inner purpose.

No location is specified in this verse.

Yogāsana (a firm meditative posture) is referenced as part of disciplined practice.