निर्वृतिं परमां याति निवेद्यार्थं सुहृज्जने
nirvṛtiṃ paramāṃ yāti nivedyārthaṃ suhṛjjane
Seseorang mencapai kepuasan tertinggi ketika ia menyampaikan maksudnya kepada lingkaran sahabat sejati yang berhati mulia.
Śakra (Indra) (contextual continuation)
Listener: A sage/assembly of sages (typical Purāṇic frame; specific interlocutor not explicit in this verse alone)
Scene: A calm, intimate council: a seeker respectfully confides his purpose to a small circle of sincere friends; their faces are serene, suggesting relief and moral clarity.
Dharma is strengthened through honest counsel—sharing one’s aims with well-wishers brings clarity and peace.
None; it is a general maxim on ethical communication.
None; it concerns conduct (ācāra) rather than rites.