Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

सुतः स भविता तस्य तारकस्यांतकारकः । अहं त्वादौ यदा जातस्तदापश्यं पुरःस्थितम्

sutaḥ sa bhavitā tasya tārakasyāṃtakārakaḥ | ahaṃ tvādau yadā jātastadāpaśyaṃ puraḥsthitam

Putra itu akan menjadi pembawa akhir bagi Tāraka. Dan ketika aku sendiri pertama kali lahir, aku melihat Sang Tuhan berdiri tepat di hadapanku.

sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; periphrastic/nominal future form ‘भविता’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tārakasyaof Tāraka
tārakasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
antakārakaḥslayer; bringer of death (to him)
antakārakaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootantaka (प्रातिपदिक) + kāraka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अन्तकस्य/अन्तं करोति इति); पुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/समुच्चय-भेदक) — but/indeed
ādauat first; in the beginning
ādau:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/क्रियाविशेषणवत् सप्तमी-एकवचन रूप ‘आदौ’ = in the beginning
yadāwhen
yadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-सम्बन्ध) — when
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘जात’ — पुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘अहम्’ विशेषण
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — then
apaśyamI saw
apaśyam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) with prefix apa-
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
puraḥsthitamstanding before (me)
puraḥsthitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpuraḥ (अव्यय) + sthita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (पुरः स्थितम् = standing in front); नपुंसकलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘(किंचित्)’ कर्म-विशेषणरूपेण

Brahmā (autobiographical ‘aham’; deduced)

Listener: Rātri/Vibhāvarī

Scene: Brahmā declares the son will end Tāraka; then recalls his own first birth and the immediate vision of the Lord standing before him—an archetypal ‘first darśana’ moment.

T
Tāraka
Ś
Śiva (implied as the one seen)
S
Skanda (implied future son)

FAQs

The Lord’s presence precedes creation, and divine intervention arises precisely to end entrenched adharma.

None mentioned.

None.