Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

ततो देवाः स्वरूपस्थाः प्रम्लानवदनांबुजाः । तुष्टुवुः प्रणताः सर्वे पितरं पुत्रका यथा

tato devāḥ svarūpasthāḥ pramlānavadanāṃbujāḥ | tuṣṭuvuḥ praṇatāḥ sarve pitaraṃ putrakā yathā

Lalu para dewa teguh dalam wujud mereka sendiri; wajah-wajah laksana teratai tak lagi layu. Semuanya bersujud dan memuji-Nya, bagaikan anak-anak memuji ayahnya.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'then/thereafter'
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — 'gods'
स्वरूपस्थाःstanding in their own forms
स्वरूपस्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (स्वरूपे स्थाः) — 'standing in their own form'
प्रम्लानवदनांबुजाःwith withered lotus-faces
प्रम्लानवदनांबुजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-mlāna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √mlā (म्ला) + क्त) + vadana (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहि (प्रम्लानं वदन-अम्बुजं येषाम्) — 'whose lotus-faces were withered'
तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (स्तु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद — 'praised'
प्रणताःbowed
प्रणताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√nam (नम्) (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त — 'bowed down'
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — 'all'
पितरम्the father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitar (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'father'
पुत्रकाःsons
पुत्रकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — 'sons/children'
यथाas
यथा:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/तुल्यताबोधक) — 'as/like'

Nārada (narrative continuation)

Type: kshetra

Scene: The devas, now radiant, bow with folded hands and praise Brahmā; their faces bloom like lotuses, indicating relief and renewed vitality.

D
Devas
B
Brahmā (implied as father-figure)

FAQs

Gratitude and humility naturally arise when divine refuge restores one’s strength and clarity.

None; the focus is on praise (stuti) in Brahmā’s presence rather than a pilgrimage site.

Implicitly, stuti (hymn/praise) and praṇāma (bowing) are modeled as devotional acts, but no formal rite is prescribed.