Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 94

जज्वलुर्देवसैन्यानि सस्यंदनगजानि च । दह्यमानेष्व नीकेषु तेजसास्त्रस्य सर्वतः

jajvalurdevasainyāni sasyaṃdanagajāni ca | dahyamāneṣva nīkeṣu tejasāstrasya sarvataḥ

Di bawah sinar Tejasāstra, ketika barisan-barisan pasukan terbakar di segala penjuru, bala tentara para dewa—beserta kereta dan gajah-gajahnya—pun menyala berkobar.

jajvaluḥblazed/burned
jajvaluḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jval (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
deva-sainyānithe armies of the gods
deva-sainyāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां सैन्यानि)
sa-syaṃdana-gajānichariots and elephants together (war-units)
sa-syaṃdana-gajāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘सहित’) + syaṃdana (प्रातिपदिक) + gaja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभावः (स्यन्दनैः सह गजाः) → ‘रथसहित-गजाः/रथगजाः’
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
dahyamāneṣuwhile being burned
dahyamāneṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdahyamāna (कृदन्त; √dah दाहे)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle)
nīkeṣuin the battle-formations/hosts
nīkeṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnīka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी, बहुवचन
tejasaḥof the Tejasa (weapon)
tejasaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
astrasyaof the weapon
astrasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे षष्ठी, एकवचन
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Adhikarana (Spatial/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देश/प्रकारवाचक) = indeclinable adverb ‘everywhere/from all sides’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Deva battalions ignite; chariots and elephants are rimmed with flame; heat-waves distort the air as the Tejasāstra radiates in all directions.

D
Devas
T
Tejasāstra

FAQs

Even exalted forces can suffer when confronted by overpowering energies; dharma requires protection through right means, not mere pride in strength.

No holy site is mentioned; the verse is part of a war description.

None—this is a narrative of burning caused by an astra.