Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

हेषारवेण चाश्वानां राणास्फोटैश्च धन्विनाम् । गजं तं निहतं दृष्ट्वा निमिं चापि पराङ्मुखम्

heṣāraveṇa cāśvānāṃ rāṇāsphoṭaiśca dhanvinām | gajaṃ taṃ nihataṃ dṛṣṭvā nimiṃ cāpi parāṅmukham

Di tengah ringkik kuda dan denting-sentak tali busur para pemanah, melihat gajah itu telah tewas dan Nimi pun berpaling muka.

heṣāraveṇaby the neighing-sound
heṣāraveṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootheṣārava (प्रातिपदिक; heṣā + rava)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular (by/with the sound of neighing)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction ‘and’
aśvānāmof the horses
aśvānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन — Genitive plural
rāṇāsphoṭaiḥby the clattering sounds
rāṇāsphoṭaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrāṇāsphoṭa (प्रातिपदिक; rāṇā + sphoṭa)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural (by the clattering/striking sounds)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction ‘and’
dhanvināmof the archers
dhanvinām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdhanvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन — Genitive plural
gajamthe elephant
gajam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
tamthat
tam:
Viśeṣya-anvaya (Correlative/अन्वय)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Accusative singular pronoun
nihatamslain
nihatam:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootni-√han (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — past passive participle ‘slain’ qualifying gajam
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) — ‘having seen’
nimimNimi
nimim:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnimi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (proper name)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction ‘and’
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक अव्यय — ‘also/even’
parāṅmukhamturned away; facing away
parāṅmukham:
Karman (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootparāṅmukha (प्रातिपदिक; parāṅ + mukha)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Accusative singular adjective qualifying nimiṃ (‘turned away’)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: A dense battlefield: horses rearing and neighing, archers’ bowstrings snapping; a great elephant lies slain; Nimi is seen turning away, signaling a sudden reversal of fortune.

N
Nimi
A
Archers (dhanvin)
H
Horses (aśva)

FAQs

Battle outcomes shift rapidly; vigilance and discernment are required even after apparent victory.

No tīrtha is glorified in this line.

None.