यांयां निमिगजो याति दिशं तांतां सवाहनाः । दुद्रुवुश्चुक्रुशुर्देवा भयेनाकंपिता मुहुः
yāṃyāṃ nimigajo yāti diśaṃ tāṃtāṃ savāhanāḥ | dudruvuścukruśurdevā bhayenākaṃpitā muhuḥ
Ke arah mana pun gajah Nimi bergerak, ke arah itu pula para dewa beserta tunggangan mereka berlari sambil berteriak, berulang kali gemetar karena takut.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: The elephant’s advance dictates the compass of terror: wherever it turns, devas with their vāhanas scatter; faces contorted, mouths open in cries; repeated trembling shown through duplicated gestures and fluttering garments.
Even divine hosts can be tested; fear becomes a narrative device that prepares for the restoration of order through higher divine intervention.
No tīrtha is mentioned.
None.