Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 108

बभंज पृष्ठतः कांश्चित्करेणाकृष्य दानवः । ततः क्षपयतस्तस्य सुरसैन्यानि वृत्रहा

babhaṃja pṛṣṭhataḥ kāṃścitkareṇākṛṣya dānavaḥ | tataḥ kṣapayatastasya surasainyāni vṛtrahā

Menyeret beberapa dari mereka dengan belalainya, Danava itu menghantam mereka dari belakang. Kemudian Vritraha (Indra) mulai menghancurkan pasukan Danava itu.

babhaṃjabroke, smashed
babhaṃja:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhañj (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
pṛṣṭhataḥfrom behind
pṛṣṭhataḥ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तद्धितान्त अव्यय (adverbial) — ‘पृष्ठतः’ = ‘from behind/at the back’
kāṃścitsome (of them)
kāṃścit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक (some)
kareṇawith (his) hand/trunk
kareṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ākṛṣyahaving dragged/pulled
ākṛṣya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kṛṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; उपसर्गः ‘ā-’
dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — क्रम/अनन्तरबोधक (then/thereupon)
kṣapayataḥof (him) destroying/causing to perish
kṣapayataḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootkṣapaya (प्रातिपदिक from causative stem of √kṣi/√kṣap)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), षष्ठी (genitive), एकवचन; ‘of (him) who was destroying’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sura-sainyānithe armies of the gods
sura-sainyāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः (तत्पुरुषः) — ‘सुराणां सैन्यानि’
vṛtrahāVṛtra-slayer (Indra)
vṛtrahā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛtra (प्रातिपदिक) + han (धातु/प्रातिपदिक ‘हन्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (तत्पुरुषः) — ‘वृत्रं हन्ति’ इति; इन्द्रनाम (epithet)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: The daitya, still in elephant-māyā, hooks warriors with his trunk and smashes them from behind; Indra, radiant and fierce, counters by cutting down the daitya’s ranks, turning the tide.

I
Indra (Vṛtrahā)
D
Dānava
S
Sura-sainyā (Deva army)

FAQs

When adharma turns brutal and deceptive, dharmic guardians must act firmly to protect the cosmic balance.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.