तदस्त्रजालं तैर्मुक्तं लब्धलक्षो जनार्दनः । एकैकं शतधा चक्रे बाणैरग्नि शिखोपमैः
tadastrajālaṃ tairmuktaṃ labdhalakṣo janārdanaḥ | ekaikaṃ śatadhā cakre bāṇairagni śikhopamaiḥ
Jaring senjata yang mereka lepaskan itu—Janārdana, setelah membidik dengan sempurna, menghancurkan tiap-tiapnya menjadi seratus keping dengan panah laksana lidah api.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Janārdana, unerring in aim, releases blazing arrows like tongues of fire, each arrow splitting incoming weapons so that every missile shatters into a hundred fragments midair.
Focused, righteous power (symbolized by flawless aim) dissolves the chaos of hostile forces.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.