Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

कच्चिदेतां महायात्रां वीर द्वादशवारषिकीम् । आचरन्खिद्यसे नैवमथ वा कुप्यसे न च

kaccidetāṃ mahāyātrāṃ vīra dvādaśavāraṣikīm | ācarankhidyase naivamatha vā kupyase na ca

Wahai pahlawan, ketika engkau menjalani mahāyātrā, ziarah suci selama dua belas tahun ini, apakah engkau tidak menjadi letih—atau tidak pula dikuasai amarah?

कच्चित्is it the case that...?
कच्चित्:
Sambandha (Interrogative marker)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक निपात (interrogative particle: whether/indeed?)
एताम्this
एताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
महायात्राम्great pilgrimage/journey
महायात्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती यात्रा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
द्वादशवार्षिकीम्lasting twelve years
द्वादशवार्षिकीम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (द्वादश-वर्षाणि यस्याः सा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (यात्रायाः)
आचरन्practicing/undertaking
आचरन्:
Karta (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-√चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (while practicing)
खिद्यसेyou become weary/are distressed
खिद्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√खिद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
एवम्thus/so
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb: thus/so)
अथor else/then
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्प/अनुक्रमार्थक (then/else)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (or)
कुप्यसेyou get angry
कुप्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कुप् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)

Nārada

Tirtha: Mahāyātrā (dvādaśa-vārṣikī)

Type: kshetra

Listener: Dhanañjaya (Arjuna)

Scene: Nārada, compassionate, questions Arjuna about fatigue and anger during a twelve-year pilgrimage; Arjuna appears travel-worn yet composed, with staff/bow and minimal possessions.

N
Nārada
V
Vīra (Arjuna)
M
Mahāyātrā (pilgrimage)

FAQs

Pilgrimage is tapas: endurance without fatigue and restraint without anger are marks of a successful sacred journey.

No single site is named; the verse highlights the discipline of a long tīrtha-yātrā rather than one location.

The implied prescription is sustained observance of a yātrā-vrata (pilgrimage vow) over twelve years with self-control.