संवट्टश्चाभवत्ताभ्यां शैलाभ्यामिव दुःसहः । ताभ्यां निष्पेषनिर्ह्राद जडीकृतदिगंतरम्
saṃvaṭṭaścābhavattābhyāṃ śailābhyāmiva duḥsahaḥ | tābhyāṃ niṣpeṣanirhrāda jaḍīkṛtadigaṃtaram
Di antara keduanya timbul benturan yang menghancurkan, tak tertahankan—laksana dua gunung beradu. Oleh gemuruh yang menggilas itu, segenap penjuru pun tertegun membeku.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: The flaming staff and jeweled mace collide like two mountains; a grinding thunder spreads, freezing the directions into stunned silence.
Dharma-battles are portrayed as cosmic events, reminding listeners that adharma’s conflict shakes the world, while dharma ultimately restores order.
No holy site is named in this verse; it intensifies the narrative of a divine battle.
None.