स्यामहं चामरैश्चैष वरो मम हृदिस्थितः । एतन्मे देहि देवेश नान्यं वै रोचये वरम्
syāmahaṃ cāmaraiścaiṣa varo mama hṛdisthitaḥ | etanme dehi deveśa nānyaṃ vai rocaye varam
Semoga aku demikian juga tak tersentuh maut bahkan bagi para dewa—anugerah ini telah teguh di dalam hatiku. Wahai Penguasa para dewa, karuniakanlah ini; tiada anugerah lain yang kuinginkan.
Tāraka
Listener: Ṛṣis (frame)
Scene: The daitya, unwavering, presses for a single boon—invulnerability even against gods—addressing the lord of gods with intense insistence.
Single-minded desire for power, when detached from righteousness, becomes bondage; Purāṇic stories show how such boons invite their own remedy.
No sacred geography appears in this verse.
None; it is a direct petition for a boon.