हरभक्तस्य लोकस्य त्रिलोक्यां नास्ति दुर्लभम् । बहिःप्रवृत्तिं सगृह्य ज्ञानकर्मेन्द्रियादि च
harabhaktasya lokasya trilokyāṃ nāsti durlabham | bahiḥpravṛttiṃ sagṛhya jñānakarmendriyādi ca
Bagi umat yang berbhakti kepada Hara, tiada sesuatu pun yang sukar dicapai di tiga dunia. Namun, sambil menjalankan kegiatan lahiriah, hendaknya indria pengetahuan dan indria tindakan serta yang lainnya ditempatkan pada disiplin yang semestinya.
Narrator/teacher
Listener: Hara-bhakta audience; king implied from prior verse
Scene: A Śaiva teacher addresses devotees: on one side, symbols of ‘triloka-siddhi’ (heavenly, earthly, nether realms); on the other, a disciplined householder restrains senses—hands withdrawing from temptations while holding a rudrākṣa mālā.
Śiva-devotion grants extraordinary attainments, but spiritual maturity requires right handling of outward action and the senses.
No holy site is specified; the verse is a general praise of Hara-bhakti.
No specific rite is listed; it points to disciplined engagement with action and the sense-faculties within a devotional life.