पुरा प्रावृषि पांशूत्थं शिवायतनमुच्छ्रितम् । जलार्द्रवालुकाप्रायं प्रांशुप्राकारशोभितम्
purā prāvṛṣi pāṃśūtthaṃ śivāyatanamucchritam | jalārdravālukāprāyaṃ prāṃśuprākāraśobhitam
Pada masa lampau, di musim hujan, aku mendirikan sebuah śivālaya yang menjulang dari tanah dan debu; kebanyakan berupa pasir yang lembap oleh air, dihiasi tembok pelingkup yang tinggi dan indah.
Kūrma
Type: temple
Listener: King
Scene: In a rainy-season setting, a child raises a small but lofty Śiva-shrine from wet sand and earth, complete with an enclosing wall, suggesting surprising architectural grandeur.
Devotion is measured by intention, not materials—even a simple sand shrine for Śiva becomes spiritually significant.
The verse describes a Śiva-āyatana but does not name a location; it functions as a general māhātmya of shrine-making.
Constructing/raising a Śiva-āyatana (shrine) as an act of devotion is implied.