अर्जुन उवाच । यदुक्तं करुणासारैः सारं किं तदिहोच्यताम् । धर्मार्थी मनुजो यश्च न स वार्यो महात्मभिः
arjuna uvāca | yaduktaṃ karuṇāsāraiḥ sāraṃ kiṃ tadihocyatām | dharmārthī manujo yaśca na sa vāryo mahātmabhiḥ
Arjuna berkata: “Apa pun yang telah kalian ucapkan—yang hakikatnya adalah welas asih—nyatakanlah di sini sari sejatinya kepadaku. Dan manusia yang mencari Dharma tidak patut dihalangi oleh para mahatma.”
Arjuna
Type: tirtha
Scene: Arjuna, palms joined then opening in inquiry, addresses the ascetics with respectful intensity; the ascetics’ faces soften, compassion visible, as the dialogue turns from warning to teaching.
A sincere seeker of Dharma deserves encouragement and clear guidance toward the essence of righteous living.
This verse introduces the Dharma-focused dialogue that leads into a tīrtha narrative; the specific site emerges in the following verses (Saubhadra Tīrtha).
No explicit ritual is prescribed here; it frames the ethic of supporting Dharma-seeking and sets up the pilgrimage context.