स्मरन्महायतिवचः पुत्रदर्शनलालसः । स तस्थौ वणिजो गेहे पुत्रभार्यासमन्वितः
smaranmahāyativacaḥ putradarśanalālasaḥ | sa tasthau vaṇijo gehe putrabhāryāsamanvitaḥ
Mengingat sabda sang mahāyati, rindu akan darśana putranya, ia tinggal di rumah sang saudagar bersama istrinya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A weary traveler, remembering an ascetic’s words, stays in a merchant’s house with his wife—an intimate domestic pause amid a larger pilgrimage tale.
Holding to a saint’s guidance in times of loss sustains faith and steadiness; guru-vākya is treated as a reliable compass through suffering.
The Setu-kṣetra setting is implicit in Setukhaṇḍa, but no particular tīrtha is named in this verse.
None is stated; the emphasis is on remembrance and faithful perseverance.