अविक्रियमसंगं च परिशुद्धं सनातनम् । आकाशादिप्रपंचानां साक्षिभूतं परामृतम्
avikriyamasaṃgaṃ ca pariśuddhaṃ sanātanam | ākāśādiprapaṃcānāṃ sākṣibhūtaṃ parāmṛtam
Engkau tak berubah, tak melekat, maha suci, dan kekal; Engkaulah Saksi atas hamparan manifestasi yang bermula dari ākāśa, dan Engkaulah amṛta tertinggi—nektar keabadian.
All Devas (continuation of the stuti)
Tirtha: Rāmeśvara (Setu)
Type: kshetra
Listener: Śiva as Rāmeśvara
Scene: A cosmic tableau overlays the shrine: ether, air, fire, water, earth appear as translucent concentric spheres around the liṅga, while the deity remains still and luminous as the witness; devas chant softly.
The Lord of Rāmeśvara is the pure witness beyond change; remembering him leads the devotee toward immortality (amṛtatva).
Rāmeśvara in the Setu region (Setubandha/Rāmeśvaram).
No explicit ritual; the verse supports meditative worship on Śiva as the cosmic witness.