Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 34

गज उवाच । यत्स्वरूपापरिज्ञानात्कार्याणां परमा णवः । कल्पिताः कारणत्वेन तार्किकापसदैर्वृथा

gaja uvāca | yatsvarūpāparijñānātkāryāṇāṃ paramā ṇavaḥ | kalpitāḥ kāraṇatvena tārkikāpasadairvṛthā

Gaja berkata: Karena hakikat wujud-Mu tidak dipahami, ‘atom-atom’ dari akibat dibayangkan sia-sia—oleh para pendebat yang rendah—seolah-olah merekalah sebab tertinggi.

गजःGaja (name of speaker)
गजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
यत्from which
यत्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; (यत्-कारणक)
स्वरूपone's own nature
स्वरूप:
Sambandha
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद
अपरिज्ञानात्from non-recognition/ignorance
अपरिज्ञानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअ + परि + ज्ञा (धातु)
Formभाववाचक-नाम (अपरिज्ञान), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
कार्याणाम्of effects/products
कार्याणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
परमाःsupreme/ultimate
परमाः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अणवःatoms
अणवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कल्पिताःare imagined
कल्पिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि (conceived/imagined)
कारणत्वेनas causes
कारणत्वेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootकारणत्व (प्रातिपदिक; कारण + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; हेतौ/प्रकारे (as/with the status of cause)
तार्किकlogicians
तार्किक:
Sambandha
TypeNoun
Rootतार्किक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
अपसदैःby the low/degenerate ones
अपसदैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootअपसद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
वृथाvainly, wrongly
वृथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Gaja

Tirtha: Rāmeśvara/Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Gaja addresses the luminous Śiva-liṅga; to one side, tiny ‘atoms’ depicted as scattered specks are shown being dismissed by a gesture of knowledge, while a single vast radiance fills the scene, symbolizing the true cause.

R
Rāmanātha
R
Rāmeśvara
Ś
Śiva

FAQs

Without realizing Śiva’s true nature, people mistake secondary theories (like atomism) for the ultimate cause; devotion is grounded in higher truth, not mere debate.

Rāmeśvaram at Setu, where Rāmanātha is praised as the supreme reality.

None directly; the verse functions as philosophical praise (stuti) within the Setu Māhātmya.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App