हनूमानुवाच । देवदेव जगन्नाथ रामनाथ कृपानिधे । त्वत्पादांभोरुहगता निश्चला भक्तिरस्तु मे
hanūmānuvāca | devadeva jagannātha rāmanātha kṛpānidhe | tvatpādāṃbhoruhagatā niścalā bhaktirastu me
Hanūmān berkata: Wahai Dewa para dewa, Jagannātha, Rāmanātha, samudra kasih—semoga bhakti-ku tak tergoyahkan, senantiasa bernaung pada teratai kaki-Mu.
Hanūmān
Tirtha: Rāmanātha (Setu/Rāmeśvara)
Type: kshetra
Listener: Rāmanātha (Śiva)
Scene: Hanūmān, hands folded, stands before the Rāmanātha liṅga in a coastal temple; his mace rests aside, symbolizing strength surrendered into devotion; lamps flicker and the sea murmurs beyond.
The highest attainment is steady bhakti—unwavering devotion anchored at the Lord’s feet.
Rāmeśvaram at Setu, where Śiva is revered as Rāmanātha—the Lord worshipped in Rāma’s sacred narrative.
The verse emphasizes inner worship: abiding devotion at the lotus-feet; no external rite is specified.