चक्रायुध नमामि त्वां महासुरविमर्द्दन । देवीपट्टण पर्यंते धर्मतीर्थे ह्यनुत्तमे
cakrāyudha namāmi tvāṃ mahāsuravimarddana | devīpaṭṭaṇa paryaṃte dharmatīrthe hyanuttame
Wahai Cakrāyudha, aku bersujud kepadamu, penghancur para Asura agung. Tinggallah di sini, hingga batas Devīpaṭṭaṇa, pada tīrtha Dharma yang tiada banding ini.
Gālava (implied by narrative flow)
Tirtha: Dharmatīrtha (with Devīpaṭṭaṇa boundary)
Type: kshetra
Scene: Gālava prostrates, addressing Sudarśana as ‘Mahāsura-vimardana’; behind them a coastal map-like vista suggests the stretch up to Devīpaṭṭaṇa, with a protective fiery arc.
Divine power is invoked to dwell in a sacred place, making it a protected field of Dharma.
Dharmatīrtha, associated with Cakrāyudha and demarcated up to Devīpaṭṭaṇa.
Reverential salutation (namas) and invocation of divine presence at a tīrtha are implied.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.