Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

श्रीसूत उवाच । मुनयः श्रूयतां तस्य दुराचारस्य पातकम् । स्नानेन धनुषः कोटौ यथा मुक्तश्च पातकात्

śrīsūta uvāca | munayaḥ śrūyatāṃ tasya durācārasya pātakam | snānena dhanuṣaḥ koṭau yathā muktaśca pātakāt

Śrī Sūta berkata: Wahai para muni, dengarkanlah dosa si Durācāra itu; dan bagaimana ia dibebaskan dari pelanggaran itu melalui mandi suci di Dhanuṣkoṭi.

श्रीसूतःthe venerable Sūta
श्रीसूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-सूत (प्रातिपदिक; श्री + सूत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular
मुनयःO sages
मुनयः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (सन्दर्भे सम्बोधनार्थ), बहुवचन — Masculine, Vocative/Nominative, Plural (addressing)
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive imperative) — Imperative (passive), 3rd person, Singular: ‘let it be heard’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive, Singular
दुराचारस्यof Durācāra / of the evil-doer
दुराचारस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
पातकम्sin
पातकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
स्नानेनby bathing
स्नानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Neuter, Instrumental, Singular
धनुषःof the bow; of Dhanuṣ-
धनुषः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधनुष् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Genitive, Singular
कोटौat Koṭi; at the point/end
कोटौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Feminine, Locative, Singular
यथाhow; in what manner
यथा:
Kriya-visheshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारार्थक-अव्यय (as/how) — indeclinable
मुक्तःwas freed
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; मुच् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction) — indeclinable
पातकात्from sin
पातकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन — Neuter, Ablative, Singular

Sūta (Lomaharṣaṇa/Śrī Sūta)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi

Type: kshetra

Listener: Muni-gaṇa (sages)

Scene: Sūta raises his hand in assurance—‘śrūyatām’—as sages settle into attentive silence; the fire glows steadily; the scene foreshadows a forthcoming moral tale with Dhanuṣkoṭi’s sea-bath as the turning point.

S
Sūta
S
Sages
D
Durācāra
D
Dhanuṣkoṭi

FAQs

Even heavy moral fall can be transformed through contact with a sanctified tīrtha when joined with the purifying rite of snāna.

Dhanuṣkoṭi, presented as a purifier from pātaka (sin).

Snāna at Dhanuṣkoṭi as the means of release from sin.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App