चापमानय सौमित्रे शरांश्चाशीविषोपमान् । सागरं शोषयिष्यामि पद्भ्यां यांतु प्लवंगमाः
cāpamānaya saumitre śarāṃścāśīviṣopamān | sāgaraṃ śoṣayiṣyāmi padbhyāṃ yāṃtu plavaṃgamāḥ
“Bawalah busurku, wahai Saumitrī, dan anak panah yang laksana ular berbisa. Akan kukeringkan samudra; biarlah para vānarā maju dengan kaki.”
Rāma
Tirtha: Setu-bandha kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience
Scene: Lakṣmaṇa is summoned to bring the bow and serpent-like arrows; Rāma stands ready to dry the ocean; in the background the vānaras prepare to advance on foot across the exposed seabed.
Dharma sometimes demands resolute action to protect a righteous mission; strength is framed as service to a higher purpose.
The Setu seashore where the crossing is sought—central to the Setu/Rāmeśvaram sacred itinerary in the Skanda Purāṇa.
None; it is a command signaling escalation from worship to force to secure passage.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.