तस्यां निमज्जतां नृणां न जरांतकजं भयम् । अस्याममृतवाप्यां यः सश्रद्धं स्नाति मानवः
tasyāṃ nimajjatāṃ nṛṇāṃ na jarāṃtakajaṃ bhayam | asyāmamṛtavāpyāṃ yaḥ saśraddhaṃ snāti mānavaḥ
Bagi orang yang menyelam ke dalamnya, tiada ketakutan yang lahir dari usia tua dan kematian. Barang siapa mandi suci di Amṛtavāpī ini dengan penuh śraddhā—
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Amṛtavāpikā
Type: kund
Listener: general pilgrims; addressed to humans (nṛṇām/mānavaḥ)
Scene: Pilgrims immerse in a clear stepped pond; above them, a symbolic veil of fear (dark forms labeled jarā/mṛtyu) dissolves into light; the water glows like nectar, and the surrounding shrine radiates calm.
Faithful immersion in a sanctified tīrtha transforms existential fear, pointing from mortality toward the deathless (amṛta).
Amṛtavāpī (Amṛtavāpikā), the sacred ‘nectar’ pond.
Nimajjana/snānā—ritual immersion and bathing in the pond—performed saśraddhā (with faith).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.