उत्तस्थौ स तदा देवो भास्करामितदीप्तिमान् । कोटिरत्नप्रभाभास्वन्मुकुटादिविभूषितः
uttasthau sa tadā devo bhāskarāmitadīptimān | koṭiratnaprabhābhāsvanmukuṭādivibhūṣitaḥ
Lalu dewa itu bangkit, memancarkan sinar laksana tak terhitung matahari. Ia berhias mahkota dan perhiasan lain yang berkilau oleh luster jutaan permata.
Narrator
Listener: Implied royal listener in frame narrative
Scene: The deity rises/stands, surrounded by a sun-like aura; crown and ornaments blaze as if made of millions of gems; the scene is saturated with light emanations.
The Lord’s splendor symbolizes spiritual illumination; divine presence dispels inner darkness like the sun.
No earthly tīrtha is specified; the verse continues the Vaikuṇṭha darśana description.
No explicit prescription; it supports devotional contemplation of the Lord’s radiant form.