दिवाविहितशौचाच्च रात्रावर्द्धं समाचरेत् । परग्रामे तदर्धं च पथि तस्यार्धमेव च
divāvihitaśaucācca rātrāvarddhaṃ samācaret | paragrāme tadardhaṃ ca pathi tasyārdhameva ca
Penyucian yang ditetapkan pada siang hari hendaknya dilakukan setengahnya pada malam hari. Di desa lain lakukan setengah dari itu, dan di perjalanan lakukan setengahnya lagi.
Anonymous Purāṇic narrator (Dharmāraṇya instructional passage; speaker not explicit in the excerpt)
Scene: A traveler at dusk performs reduced purification by a roadside, then again in a foreign village courtyard—showing graded practice by setting (night, paragrāma, patha).
Dharma is practical: standards of purification are adapted to time and circumstance without abandoning cleanliness.
No tīrtha is mentioned; the verse addresses travel circumstances generally.
Perform half the daytime śauca at night; in another village do half of that; on the road do half again.