कुर्वंस्तत्पापभागी स्यात्तस्य दंडो यथाविधि । न्यायं न पश्यते यस्तु शक्तौ सत्यां सदा यतः
kurvaṃstatpāpabhāgī syāttasya daṃḍo yathāvidhi | nyāyaṃ na paśyate yastu śaktau satyāṃ sadā yataḥ
Barangsiapa menyokong perbuatan dosa itu menjadi turut memikul bagiannya; baginya pun ada hukuman menurut ketentuan. Dan siapa yang tidak menegakkan keadilan padahal mampu, ia senantiasa tercela.
Narratorial voice (contextual dharma-instruction; explicit speaker not stated in this verse)
Scene: A powerful leader witnesses wrongdoing; two paths shown: intervening with daṇḍa vs. turning away. The verse’s moral is depicted as a shadow of sin falling on the enabler.
Complicity is itself adharma; failing to uphold justice when empowered attracts sin and rightful punishment.
No tīrtha is mentioned; the focus is on nyāya (justice) as dharma within the Dharmāraṇya narrative.
It prescribes daṇḍa (penalty) according to rule for those who participate in or enable wrongdoing.