Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

न तस्य वाक्यं श्रोतव्यं निर्णीतार्थनिवारणे । यस्य वर्जस्तु क्रियते मिलित्वा सर्व वाडवैः

na tasya vākyaṃ śrotavyaṃ nirṇītārthanivāraṇe | yasya varjastu kriyate militvā sarva vāḍavaiḥ

Ucapan orang yang telah dikucilkan oleh seluruh komunitas yang berhimpun, dan yang hendak membatalkan perkara yang sudah diputus dengan benar, tidak patut didengarkan.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tasyaof him/that person
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vākyaṃstatement, speech
vākyaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrotavyamto be listened to
śrotavyam:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootśru (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
nirṇītārthanivāraṇein the obstruction of an already-decided matter
nirṇītārthanivāraṇe:
Adhikaraṇa (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnirṇīta (नि√नी/निर्णी + क्त) + artha (प्रातिपदिक) + nivāraṇa (नि√वृ/वार् + ल्युट्)
Formसमासः (तत्पुरुषः) ‘निर्णीत-अर्थ-निवारण’ इति; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
varjaḥavoidance, exclusion
varjaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvarja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
kriyateis done, is performed
kriyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
militvāhaving joined/assembled
militvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootmil (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
sarvaall
sarva:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘vāḍavaiḥ’ इत्यस्य विशेषण
vāḍavaiḥwith all the Vāḍavas (a group/people)
vāḍavaiḥ:
Karaṇa (Instrument/Agent-group/करण)
TypeNoun
Rootvāḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Narratorial voice (contextual dharma-instruction; explicit speaker not stated in this verse)

Scene: A village or sabhā hall where elders have concluded a judgment; a disgraced man attempts to speak, but the assembly turns away, signifying formal exclusion and protection of settled justice.

V
vāḍava (community/assembly)

FAQs

Dharma is protected when settled justice is respected and disruptive, censured voices are not allowed to subvert rightful decisions.

This verse functions as dharma-instruction within Dharmāraṇya rather than directly praising a named tīrtha in the line itself.

No ritual is prescribed; it lays down a social-legal rule about ignoring attempts to overturn a decided judgment.