सत्यप्रतिज्ञां कुर्वाणास्तत्रस्थाः सुखिनोऽभवन् । चातुर्विद्या बहिर्ग्रामे राज्ञा तेन निवासिताः
satyapratijñāṃ kurvāṇāstatrasthāḥ sukhino'bhavan | cāturvidyā bahirgrāme rājñā tena nivāsitāḥ
Dengan mengikrarkan nazar yang benar, mereka yang tinggal di sana menjadi berbahagia. Para ‘cāturvidya’ ditempatkan oleh raja itu di luar desa.
Narrator (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A king establishes a truthful vow; contented residents remain in the sacred forest-region; learned cāturvidyas are respectfully settled outside the main village boundary, indicating a planned sacred settlement.
Truthful commitment (satya-pratijñā) and orderly living lead to communal peace and well-being.
No specific tīrtha is named in this verse.
A satya-pratijñā (solemn vow of truthfulness) is referenced, but no detailed rite is described.