वेदबाह्याः प्रनष्टास्ते उत्तमाधममध्यमाः । षट्त्रिंशच्च सहस्राणि येऽभूवन्गोभुजाः पुरा
vedabāhyāḥ pranaṣṭāste uttamādhamamadhyamāḥ | ṣaṭtriṃśacca sahasrāṇi ye'bhūvangobhujāḥ purā
Mereka yang menyimpang ke luar dari Weda lalu jatuh dalam kebinasaan—baik yang dianggap tinggi, rendah, maupun sedang—pada masa lampau berjumlah tiga puluh enam ribu, hidup sebagai penggembala sapi.
Unknown (narrative voice within Brāhma Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: A large group of people portrayed as rustic cowherds, with a subtle aura of loss—broken ritual implements, neglected fires—suggesting a community that has drifted from Vedic order.
Leaving Vedic dharma (right conduct and sacred order) leads to decline, regardless of one’s social rank.
The immediate focus is not a single tīrtha but the Dharmāraṇya setting and its dharma-centered narrative frame.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it sets a moral-historical context.