तेन प्रलुप्तं विप्राणां शासनं महदद्भुतम् । वर्तता जैनधर्मेण प्रेरितेनेंद्रसूरिणा
tena praluptaṃ viprāṇāṃ śāsanaṃ mahadadbhutam | vartatā jainadharmeṇa preriteneṃdrasūriṇā
Olehnya, titah suci para brāhmaṇa yang telah lama tegak—agung dan mulia—telah dilanggar; sebab ia hidup menurut agama Jain, didorong oleh Indrasūri.
Brāhmaṇas (Viprāḥ)
When inherited dharmic ordinances are disrupted, society loses stability; rulers must discern and protect just tradition.
The verse continues the Dharmāraṇya-linked grievance but does not newly praise a tīrtha; it stresses protection of local dharmic order.
None; the focus is the alleged breach of established śāsana (religious-social ordinance).