तस्मिन्काले महाश्चर्यं संदत्तं किल भारत । तत्र स्वर्णोपमं चापि रौप्योपमम थापि च
tasminkāle mahāścaryaṃ saṃdattaṃ kila bhārata | tatra svarṇopamaṃ cāpi raupyopamama thāpi ca
Pada waktu itu, wahai Bhārata, sungguh dianugerahkan suatu keajaiban besar. Di sana tampak tanda-tanda menakjubkan laksana emas, dan yang lain laksana perak pula.
Narratorial voice addressing “Bhārata” (listener within the frame narrative not explicit in the snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Bhārata (vocative address within verse)
Scene: A forested tīrtha in Dharmāraṇya suddenly gleams with deposits or radiances like molten gold and silver; sages and pilgrims look on in astonishment as the landscape itself appears transfigured.
When dharma is established, sacred places respond with auspicious signs—wonders that signify divine approval.
Dharmāraṇya is the implied sacred locale; the ‘marvel’ functions as a māhātmya-style sign of the place’s sanctity.
None explicitly; the verse reports auspicious phenomena associated with a dharmic event.