विमुच्य निर्ययौ रामः ससैन्यः सपरिच्छदः । गजवाजिसहस्रौघै रथैर्यानैश्च कोटिभिः
vimucya niryayau rāmaḥ sasainyaḥ saparicchadaḥ | gajavājisahasraughai rathairyānaiśca koṭibhiḥ
Kemudian Rāma pun berangkat, bersama bala tentera dan seluruh perlengkapan kerajaan; dengan barisan ribuan gajah dan kuda yang mengalir laksana arus, serta kereta perang dan kendaraan berjumlah krore.
Narrator (Purāṇic narrator; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa style narration)
Type: kshetra
Scene: A vast army-backed royal caravan departs: elephants and horses in thousands, chariots and vehicles in immense numbers, banners raised; Rāma moves forward with full equipment and attendants.
Worldly grandeur can be harnessed in service of dharma—royal resources are directed toward a sacred purpose.
The destination remains the Dharmāraṇya tīrtha-region; this verse emphasizes the magnitude of the journey rather than a single shrine.
No explicit rite is stated; the verse describes the scale and preparedness of the departure.