Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

धीराणामवने शक्ता नान्या सुभ्रु त्वया विना । वर्द्धनी च तथेत्युक्त्वा गता यत्र स धर्मराट्

dhīrāṇāmavane śaktā nānyā subhru tvayā vinā | varddhanī ca tathetyuktvā gatā yatra sa dharmarāṭ

“Wahai yang beralis elok, tiada seorang pun selain engkau yang sanggup menundukkan para dhīra (yang teguh).” Setelah demikian disapa, Varddhanī menjawab, “Demikianlah,” lalu pergi ke tempat Sang Raja Dharma (Dharmarāja/Yama) berada.

धीराणाम्of the steadfast/wise (men)
धीराणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
अवनेin protection/guarding
अवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
शक्ताcapable
शक्ता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; शक्-धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अन्याanother (woman)
अन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
सुभ्रुO fair-browed one
सुभ्रु:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुभ्रू (प्रातिपदिक: सु + भ्रू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-योगे तृतीया (indeclinable ‘without’, governs instrumental)
वर्द्धनीVarddhanī
वर्द्धनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्द्धनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb ‘thus/so’)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
गताwent
गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गमन-क्रिया सूचयति (finite sense)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-सम्बन्ध (relative adverb ‘where’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
धर्मराट्the king of dharma (Dharmarāja)
धर्मराट्:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्मराट् (प्रातिपदिक: धर्म + राट्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Narrator (with embedded addressed praise from Indra’s side implied by continuity)

Listener: Varddhanī

Scene: Varddhanī, accepting the charge with ‘tathā’, departs toward the august court of Dharmarāja—an imposing hall of judgment with scribes and guardians.

V
Varddhanī
D
Dharmarāja (Yama)

FAQs

Dharma is administered through rightful offices (Dharmarāja) and carried out through capable agents; resolve is met with appropriate power and discipline.

No specific tīrtha is named here; the verse advances the mission narrative within Dharmāraṇya.

None.