Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

सत्यवाक्पाशतो दैत्यो न सत्याच्चलितो यतः । तेन सत्येन संतुष्टा दास्या मस्ते मनीप्सितम्

satyavākpāśato daityo na satyāccalito yataḥ | tena satyena saṃtuṣṭā dāsyā maste manīpsitam

Wahai Daitya, karena engkau tidak menyimpang dari kebenaran—seakan terikat oleh jerat ucapan yang benar—kami berkenan oleh kebenaran itu. Kami akan menganugerahkan kepadamu apa yang kau dambakan.

सत्यवाक्पाशतःfrom the snare of truthful speech
सत्यवाक्पाशतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + वाक् (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (सत्यस्य वाक्-पाशः)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
सत्यात्from truth
सत्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान
चलितःmoved, deviated
चलितः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootचलित (कृदन्त; चल् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
यतःbecause / since
यतः:
Hetu (Reason marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'because/wherefrom')
तेनby that
तेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु
सत्येनby (that) truth
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
संतुष्टाpleased, satisfied
संतुष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंतुष्ट (कृदन्त; सम्+तुष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
दास्येI shall give
दास्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (simple future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपदम्
मःto me / for me (my)
मः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप (मे/मम)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप (तुभ्यम्/ते)
मनीप्सितम्the desired (wish) of the mind
मनीप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + ईप्सित (कृदन्त; आप्/ईप्स् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मनसः ईप्सितम्)

Brahmā–Viṣṇu–Maheśvara (collective reply, inferred from preceding verse)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Lohāsura stands firm, encircled by a symbolic ‘noose’ of radiant script (satya-vāk), while the gods look pleased, extending a boon-granting gesture.

D
Daitya
L
Lohāsura
B
Brahmā
V
Viṣṇu
M
Maheśvara (Śiva)
S
Satya (Truth)

FAQs

Satya (truthfulness) is portrayed as a binding spiritual power that attracts divine favor and accomplishes one’s rightful aims.

Indirectly Dharmāraṇya, since the boon-dialogue is the narrative vehicle establishing its māhātmya.

No ritual is prescribed; the verse emphasizes ethical dharma—truthfulness—as the cause for receiving a boon.