ते नातिदूरे गत्वा वै मंडलं चक्रुरुत्तमम् । विप्रागमनकांक्षास्ते तत्र वासमकल्पयन्
te nātidūre gatvā vai maṃḍalaṃ cakruruttamam | viprāgamanakāṃkṣāste tatra vāsamakalpayan
Mereka tidak pergi terlalu jauh, lalu membuat sebuah maṇḍala, perkemahan yang utama. Dengan kerinduan menanti kedatangan para brāhmaṇa, mereka menata tempat tinggal di sana.
Unspecified narrator (Purāṇic narration)
Tirtha: Dharmāraṇya (nearby) / Maṇḍala-sthāna (encampment site)
Type: kshetra
Scene: A circular encampment (maṇḍala) with tents/huts arranged neatly; a central fire or small shrine; merchants looking down the path expectantly for brāhmaṇas; forest boundary close by.
Dharma is sustained by community cohesion and reverence for spiritual leadership; the group settles while awaiting the brāhmaṇas.
A locality associated with ‘Maṇḍala’ is introduced as part of the Dharmāraṇya sacred-geography narrative.
None explicitly; the verse describes forming a maṇḍala (organized enclosure) and settling in place.