ब्रह्मलोकं महापुण्यं प्राप्य सर्वे दिवौकसः । परं हर्षमुपाजग्मुः प्राप्य नंदनमुत्तम्
brahmalokaṃ mahāpuṇyaṃ prāpya sarve divaukasaḥ | paraṃ harṣamupājagmuḥ prāpya naṃdanamuttam
Setelah mencapai Brahmaloka yang amat penuh pahala, semua penghuni surga meraih sukacita tertinggi, karena telah tiba di taman Nandana yang mulia.
Purāṇic narrator (contextual)
Scene: Devas and celestial beings arrive in Brahmaloka and enter the splendid Nandana grove; luminous trees, divine flowers, gentle breezes, and radiant palaces convey the fruition of merit.
Puṇya and dharmic accomplishment culminate in higher states of joy and access to divine realms.
Brahmaloka and Nandana are heavenly locales; the verse does not name an earthly pilgrimage-site.
None directly; it describes the result—arrival in meritorious realms—following earlier dharmic acts.