चत्वारो द्वारपालाश्च देवाः शूरा विनिर्मिताः । ततो राक्षोघ्नमंत्रेण हूयते हव्यवाहनः
catvāro dvārapālāśca devāḥ śūrā vinirmitāḥ | tato rākṣoghnamaṃtreṇa hūyate havyavāhanaḥ
Empat dewa yang gagah ditetapkan sebagai penjaga di gerbang. Lalu, dengan mantra pemusnah rākṣasa, persembahan suci dihaturkan ke Havyavāhana, yakni Agni.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A consecrated forest clearing turned into a yajña-maṇḍala: four radiant, heroic deities stand as gate-guardians at the cardinal entrances while priests kindle Agni; oblations rise as golden flames, forming a protective aura against shadowy rākṣasa forms at the periphery.
Sacred rites are protected and empowered through dharmic order—guardianship, purity, and Agni-offerings guided by mantra.
The broader setting is Dharmāraṇya (the sacred forest-region praised in this section), though this verse focuses on ritual procedure rather than naming a specific tīrtha.
Establishing protective guardians and offering oblations into Agni with a rākṣasa-destroying mantra.