ज्ञात्वा देवी ययौ तत्र यत्रासौ वृषभध्वजः । तत्क्षणात्पतितो भूमौ धर्मारण्ये नृपोत्तम
jñātvā devī yayau tatra yatrāsau vṛṣabhadhvajaḥ | tatkṣaṇātpatito bhūmau dharmāraṇye nṛpottama
Mengetahui hal itu, sang Dewi pergi ke tempat Sang Bertanda Panji Lembu (Śiva) berada. Seketika itu juga, di Dharmāraṇya Ia jatuh tersungkur ke tanah, wahai raja utama.
Narrator addressing a King (nṛpottama)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: nṛpottama (best of kings)
Scene: The goddess arrives where the Bull-bannered Śiva is; instantly he collapses to the ground in Dharmāraṇya—dramatic, uncanny, and charged with unseen mantra-force.
Sacred places are portrayed as stages where divine events unfold; Dharmāraṇya becomes a theologically charged landscape.
Dharmāraṇya is explicitly named as the locale of the divine occurrence.
None directly; it narrates a sudden event occurring in Dharmāraṇya.