जहासोच्चैस्तु सा सुभ्रः शतघ्नीं वज्रसन्निभा । एव मन्योन्यशस्त्रौघैरर्दयंतौ परस्परम्
jahāsoccaistu sā subhraḥ śataghnīṃ vajrasannibhā | eva manyonyaśastraughairardayaṃtau parasparam
Maka Sang Dewi yang bercahaya—yang śataghnī-nya laksana wajra (petir)—tertawa nyaring. Demikianlah keduanya saling menghantam dengan hujan deras senjata, menekan satu sama lain.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: A radiant Goddess, bright and unshaken, laughs aloud while wielding a śataghnī like a thunderbolt; opposite her, the asura counters with a torrent of weapons; the air is dense with flying missiles and sparks.
The Devī’s fearless laughter signifies sovereignty over danger; the divine remains unshaken while restoring cosmic order.
Dharmāraṇya’s sanctity is the implicit backdrop; the verse itself is a battle description.
None.