युधिष्ठिर उवाच । येनाक्रांता मही सर्वा क्रमेणैकेन तत्त्वतः । विवरे विवरे रोम्णां वर्तंते च पृथक्पृथक्
yudhiṣṭhira uvāca | yenākrāṃtā mahī sarvā krameṇaikena tattvataḥ | vivare vivare romṇāṃ vartaṃte ca pṛthakpṛthak
Yudhiṣṭhira berkata: Dia yang dengan satu langkah saja sungguh-sungguh meliputi seluruh bumi—di dalam tiap pori dari tiap helai rambut-Nya, dunia-dunia berada terpisah, masing-masing berbeda.
Yudhiṣṭhira
Scene: Yudhiṣṭhira’s awe-filled inquiry: Trivikrama Viṣṇu with one stride spanning the earth; close-up visionary detail of countless worlds shimmering within each pore of His hair—microcosm within macrocosm.
The Lord’s greatness is immeasurable: creation is contained within Him, inspiring humility and surrender.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the Dharmāraṇya Māhātmya by framing the region’s stories within the Lord’s cosmic supremacy.
None; it is a theological/cosmological inquiry.