Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

पूर्णमास्याममावास्यां चतुर्द्दश्यां सितासिते । रविकुंडे च यः स्नातः क्रतुकोटिफलं लभेत्

pūrṇamāsyāmamāvāsyāṃ caturddaśyāṃ sitāsite | ravikuṃḍe ca yaḥ snātaḥ kratukoṭiphalaṃ labhet

Pada hari Pūrṇimā, Amāvasyā, dan pada Caturdaśī di paruh terang maupun gelap—siapa yang mandi di Ravikuṇḍa memperoleh buah setara sepuluh juta yajña.

पूर्णमास्याम्on the full-moon day
पूर्णमास्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालवाचक (on full-moon day)
अमावास्याम्on the new-moon day
अमावास्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालवाचक (on new-moon day)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (tithi)
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालवाचक (on the fourteenth tithi)
सित-असितेin the bright and dark (fortnights)
सित-असिते:
Adhikarana (Time qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + असित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः; विशेषणम् (चतुर्दश्याम्) — शुक्लकृष्णपक्षयोः
रवि-कुण्डेin Ravikuṇḍa
रवि-कुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
स्नातःhas bathed
स्नातः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘bathed’
क्रतु-कोटि-फलम्the fruit equal to a crore of sacrifices
क्रतु-कोटि-फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रतूनां कोटेः फलम् / क्रतु-कोटि-सदृशं फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator of the Dharmāraṇya-māhātmya

Tirtha: Ravikuṇḍa

Type: kund

Scene: A lunar calendar tableau: full moon shining over the kuṇḍa; then new moon darkness with lamps; then the intense caturdaśī night—pilgrims bathing, offering lamps and arghya, while symbolic yajña fires appear as faint overlays to show ‘kratu-koṭi’ equivalence.

R
Ravikuṇḍa
P
Pūrṇimā
A
Amāvāsyā
C
Caturdaśī
K
Kratu (sacrifice)

FAQs

Tīrtha-snānā on key lunar days is celebrated as equivalent to vast Vedic sacrificial merit, making dharma accessible.

Ravikuṇḍa is the tīrtha whose bath is said to yield kratu-koṭi-phala.

Snāna at Ravikuṇḍa on Pūrṇimā, Amāvāsyā, and Caturdaśī in both fortnights.