Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

श्रुत्वा कथां महापुण्यां ब्रह्मन्ब्रह्मांडगां शुभाम् । गुणपूर्णां सत्ययुक्तां तेन हर्षेण हर्षितः

śrutvā kathāṃ mahāpuṇyāṃ brahmanbrahmāṃḍagāṃ śubhām | guṇapūrṇāṃ satyayuktāṃ tena harṣeṇa harṣitaḥ

Setelah mendengar kisah yang amat berpahala dan suci itu—wahai Brahmana, yang termasyhur meliputi seluruh jagat raya—penuh kebajikan dan berpadu dengan kebenaran, aku pun bersukacita dengan kegembiraan yang mendalam.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-प्रयोगः; अव्ययभावेन क्रियाविशेषणम् (having heard)
कथाम्story, account
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
महापुण्याम्very meritorious
महापुण्याम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
ब्रह्मन्O Brahman
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
ब्रह्माण्डगाम्going through/pertaining to the universe (brahmāṇḍa)
ब्रह्माण्डगाम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्डग (प्रातिपदिक; ब्रह्माण्ड + ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
गुणपूर्णाम्full of virtues
गुणपूर्णाम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootगुणपूर्ण (प्रातिपदिक; गुण + पूर्ण)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
सत्ययुक्ताम्joined with truth, truthful
सत्ययुक्ताम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्ययुक्त (प्रातिपदिक; सत्य + युक्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हर्षितःdelighted
हर्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहर्षित (प्रातिपदिक; √हृष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्/भूतकर्मणि कृदन्तः; (he) delighted

Yama

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Brahmin interlocutor (and the wider śrotṛ audience)

Scene: A reverent listener, eyes softened with joy, hears a sage narrate an auspicious, truth-filled cosmic tale; the setting suggests a sacred forest hermitage with subtle cosmic motifs (stars/mandala) indicating ‘brahmāṇḍa-gā’ reach.

Y
Yama

FAQs

True and virtuous sacred narratives uplift the heart; joy arises naturally from contact with satya and dharma.

The verse praises the kathā’s auspiciousness; within the chapter it supports the glorification of Dharmāraṇya.

No explicit ritual; the implied sādhanā is attentive listening to dharmic narration.