इदमग्रे वनं रम्यं सुपुष्पितमहाद्रुमम् । अस्मिन्विहर्तुमिच्छामि त्वया सह यथासुखम्
idamagre vanaṃ ramyaṃ supuṣpitamahādrumam | asminvihartumicchāmi tvayā saha yathāsukham
“Di depan sana ada hutan yang elok, dengan pepohonan besar yang sedang berbunga lebat. Aku ingin bersenang-senang di sini bersamamu, sepuas dan sebahagia hati.”
A woman (nṛpāṃganā/queen in preceding verses; exact name not given in input)
Type: kshetra
Scene: She points toward a blossoming forest with towering trees laden with flowers; petals drift in the air; she invites him to wander and sport together. The path leads into a luminous grove, suggesting both allure and danger.
The invitation to pleasure highlights the power of temptation, setting up a dharmic contrast between desire and restraint.
No tīrtha is identified; the forest is described generically as a narrative setting.
None; the verse is narrative dialogue.