Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

तावुभौ दंपती भूत्वा द्विजपुत्रौ नृपाज्ञया । जग्मतुर्नैषधं देशं यद्वा तद्वा भवत्विति

tāvubhau daṃpatī bhūtvā dvijaputrau nṛpājñayā | jagmaturnaiṣadhaṃ deśaṃ yadvā tadvā bhavatviti

Maka kedua putra brāhmaṇa itu, atas titah raja, menjadi sepasang ‘suami-istri’ dan berangkat ke negeri Naiṣadha, seraya berkata, “Biarlah apa pun yang harus terjadi, terjadi.”

तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), द्विवचन
उभौboth
उभौ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (of ‘तौ’)
दम्पतीa couple (husband and wife)
दम्पती:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (dual-only), प्रथमा (1st case), द्विवचन; दम्पती-शब्दः द्विवचनान्त
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having become)
द्विजपुत्रौtwo sons of a Brahmin
द्विजपुत्रौ:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य पुत्रौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समानााधिकरण (with ‘तौ’)
नृपाज्ञयाby the king’s order
नृपाज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनृप + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नृपस्य आज्ञा), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण
जग्मतुःthey two went
जग्मतुः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन
नैषधम्to Naiṣadha (country)
नैषधम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootनैषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; गत्यर्थकर्म (destination as object)
देशम्region/country
देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; ‘नैषधम्’ इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन
यद्वाeither
यद्वा:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् + वा (अव्यय-समुच्चय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (either...or)
तद्वाor
तद्वा:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् + वा (अव्यय-समुच्चय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or else)
भवतुlet it be
भवतु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तिसूचक

Narrator

Tirtha: Naiṣadha-deśa

Type: kshetra

Scene: Two brāhmaṇa youths depart the city gates as a ‘couple’: one in feminine disguise, the other as spouse; they set out toward Naiṣadha with resigned determination.

N
Naiṣadha
N
nṛpa (king)
D
dvijaputrau (two brāhmaṇa sons)

FAQs

It reflects resignation to providence amid coercive worldly circumstances—an ethical backdrop often used to unfold dharma’s deeper resolution.

No tīrtha is praised; Naiṣadha is named as a destination region in the story.

None; it narrates departure and resolve.