Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 142

परलोकादिहायातः कथमेवं स्वरूपधृक् । दुर्भाग्यायाः कथं मे स्याद्भर्तुर्नष्टस्य दर्शनम्

paralokādihāyātaḥ kathamevaṃ svarūpadhṛk | durbhāgyāyāḥ kathaṃ me syādbharturnaṣṭasya darśanam

Bagaimana ia datang ke sini dari alam seberang, dengan rupa yang sama? Bagaimana aku yang malang ini dapat dianugerahi melihat suami yang telah hilang?

परलोकात्from the other world
परलोकात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपरलोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (परः लोकः), पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Locative sense/देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
आयातःcome/arrived
आयातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + या (धातु) → आयात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
स्वरूपधृक्bearing such a form
स्वरूपधृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वरूप + धृक् (√धृ (धातु) + क्विप्)
Formतत्पुरुष-समास (स्वरूपं धारयति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्विपन्त-प्रातिपदिक; विशेषण
दुर्भाग्यायाःof (me) unfortunate woman
दुर्भाग्यायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुर्भाग्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय
मेfor me/of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
स्यात्could be / may happen
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
नष्टस्यlost/vanished
नष्टस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √नश्)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; भर्तुः विशेषणम्
दर्शनम्sight/meeting
दर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified woman (lamenting/astonished in first person)

Scene: A woman recoils slightly in disbelief, gaze fixed on a figure resembling her lost husband; the atmosphere is twilight-like, suggesting a threshold between worlds.

FAQs

The verse highlights human astonishment before destiny and the mysterious workings of karmic outcome and divine arrangement.

No specific tīrtha is named in this snippet.

None.