Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

संकल्पं प्रवदेत्तत्र पूजारंभे समाहितः । कृतांजलिपुटो भूत्वा चिंतयेद्धृदि शंकरम्

saṃkalpaṃ pravadettatra pūjāraṃbhe samāhitaḥ | kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā ciṃtayeddhṛdi śaṃkaram

Pada permulaan pemujaan, dengan batin terpusat, hendaknya ia mengucapkan saṅkalpa di sana. Lalu, dengan kedua telapak tangan dirapatkan dalam hormat, hendaknya ia merenungkan Śaṅkara di dalam hati.

संकल्पम्the resolve (saṅkalpa)
संकल्पम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रवदेत्should utter/declare
प्रवदेत्:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
पूजारम्भेat the beginning of worship
पूजारम्भे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूजा + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—पूजायाः आरम्भः (षष्ठी-तत्पुरुष)
समाहितःcomposed, attentive
समाहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) ‘समाहित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (collected/attentive)
कृताञ्जलिपुटःwith hands joined in añjali
कृताञ्जलिपुटः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + अञ्जलि + पुट (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीह्यर्थे विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कृतः अञ्जलिपुटः यस्य सः (बहुव्रीहिसदृशार्थः), रूपतः तत्पुरुषसमास-समुच्चय (कृत + अञ्जलिपुट)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
चिन्तयेत्should contemplate
चिन्तयेत्:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन

Ritual instructor/narratorial voice within Brahmottarakhaṇḍa

Scene: At the very start of worship, the devotee sits composed, recites saṅkalpa, then folds hands and meditates on Śaṅkara glowing within the heart.

S
Saṅkalpa
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

A clear intention (saṅkalpa) and inward contemplation are essential for dharmic worship, not mere outward ritual.

No tīrtha is mentioned; it is a general instruction for Śiva pūjā.

State the saṅkalpa at the start of pūjā, join palms (añjali), and meditate on Śiva in the heart.