एवं ध्यात्वा महादेवं देवीं च गिरि कन्यकाम् । न्यासक्रमेण संपूज्य देवं गंधादिभिः क्रमात्
evaṃ dhyātvā mahādevaṃ devīṃ ca giri kanyakām | nyāsakrameṇa saṃpūjya devaṃ gaṃdhādibhiḥ kramāt
Demikianlah, setelah bermeditasi pada Mahādeva dan Dewi, Putri Gunung (Pārvatī), hendaknya ia memuja Dewa menurut urutan yang benar—melakukan nyāsa sebagaimana ditetapkan, lalu mempersembahkan cendana dan upacāra lainnya setahap demi setahap.
Ritual instructor/narratorial voice within Brahmottarakhaṇḍa
Scene: A calm worshipper seated before a Śiva-pīṭha, first meditating on Mahādeva with Pārvatī, then touching limbs for nyāsa, then offering sandal paste and successive upacāras in order.
Right worship begins inwardly (dhyāna), is sealed through sanctifying placement (nyāsa), and is completed outwardly through ordered offerings.
No specific sacred geography is named; the focus is on correct Śiva-Śakti worship procedure.
Perform dhyāna of Śiva and Pārvatī, then nyāsa in the proper sequence, then offer gandha (sandal/fragrance) and other upacāras क्रमात् (in order).