अतो दारिद्र्यमापन्नः पुत्रस्ते द्विजभामिनि । तद्दोष परिहारार्थं शरणं यातु शंकरम्
ato dāridryamāpannaḥ putraste dvijabhāmini | taddoṣa parihārārthaṃ śaraṇaṃ yātu śaṃkaram
Karena itu, wahai wanita brāhmaṇa yang mulia, putramu jatuh ke dalam kemiskinan. Untuk meniadakan cela itu, hendaklah ia berlindung pada Śaṅkara.
Śāṇḍilya (deduced from immediate narrative context)
Tirtha: Śaṅkara-śaraṇāgati (devotional refuge)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa woman (dvijabhāminī)
Scene: The sage consoles the brāhmaṇa lady, gesturing toward a Śiva-liṅga or the direction of a shrine, indicating refuge in Śaṅkara as the remedy for poverty-causing fault.
Karmic afflictions are alleviated through sincere refuge in Śiva, who grants purification and upliftment.
No specific place is named; the emphasis is on taking refuge in Śaṅkara through worship and surrender.
The prescription is śaraṇāgati—seeking refuge in Śaṅkara—as the means to remove दोष leading to poverty.