कैलासशैलभवने त्रिजगजनित्रीं गौरीं निवेश्य कनकांचितरत्नपीठे । नृत्यं विधातु मभिवाञ्छति शूलपाणौ देवाः प्रदोषसमयेऽनुभजंति सर्वे
kailāsaśailabhavane trijagajanitrīṃ gaurīṃ niveśya kanakāṃcitaratnapīṭhe | nṛtyaṃ vidhātu mabhivāñchati śūlapāṇau devāḥ pradoṣasamaye'nubhajaṃti sarve
Di istana di Gunung Kailāsa, setelah mendudukkan Gaurī—Ibu tiga dunia—di atas singgasana permata bertatah emas, ketika Śūlapāṇi berkehendak memulai tarian-Nya, pada waktu Pradoṣa semua dewa berhimpun dan melayani-Nya.
Unknown (devotional narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Scene: On Mount Kailāsa, a jeweled palace hall: Gaurī enthroned on a gold-inlaid gem seat; Śiva (Śūlapāṇi) prepares to dance; gods arrive in reverent attendance at Pradoṣa twilight.
Pradoṣa is portrayed as a divinely charged time when even the devas gather to serve Śiva, highlighting its unique sanctity.
Kailāsa is referenced as Śiva’s celestial abode; the verse emphasizes sacred time (Pradoṣa) more than earthly geography.
Implicitly encourages Pradoṣa-time worship by showing the gods themselves attending Śiva then.